문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 워스파이트(함대 컬렉션) (문단 편집) === 시보 === [youtube(3Vw0CMR9ulA)] ||<:> 시간 ||<:> 원문 ||<:> 번역 || ||<:> 0시 ||Admiral. 日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のFlag shipを務めるわね。||''제독.'' 날짜가 바뀌었어. 오늘은 이 내가 함대의 ''기함''을 맡도록 할게.|| ||<:> 1시 ||It's one o'clock. こんな感じでいいかしら。||''1시야.'' 이런 느낌으로 괜찮을까?|| ||<:> 2시 ||It's two o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。||''2시야.'' 밤은 조용하네. 좋아해, 이런 시간은.|| ||<:> 3시 ||It's three o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね?||''3시야.'' 홍차, 다시 끓여올까요? 드실 거죠?|| ||<:> 4시 ||It's four o'clock now. 夜が明けますね。Admiral. 少し、お疲れですか?||''4시야.'' 날이 밝아오네요. ''제독?'' 조금 피곤하신가요?|| ||<:> 5시 ||Good morning, admiral! It's five o'clock now.||''좋은 아침입니다, 제독!'' ''5시예요.''|| ||<:> 6시 ||It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。||''6시야.'' 아침의 한잔은 홍차로 괜찮아? 아니면, 진한 커피로 할까요?|| ||<:> 7시 ||It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready!||''7시야. 제독, 아침 식사가 준비되었어요!''|| ||<:> 8시 ||It's eight o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。||''8시야.'' 자, 오늘의 함대 운용을 시작하죠! 먼저 전함 부대를 소집하도록 할게요.|| ||<:> 9시 ||It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。||''9시야.'' 그녀들이 Nagato, Mutsu군요? ...''안녕하세요!'' 만나뵙게 되어 영광이에요!|| ||<:> 10시 ||It's ten o'clock now. Fusou-class? Great! 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも!||''10시야.'' ''후소급? 대단해!'' 아름답고, 그리고 유니크한 상부구조물[* 후소급 특유의 파고다 마스트를 가리킴.]! 와(和)의 아트가 느껴져요. 네, 알고 말고요!|| ||<:> 11시 ||It's eleven. コウクウ...Battleship? Super multiplane ズイウン?...難しいわね、Japanの戦艦は。奥が深いわ。||''11시야.'' 항공...''전함?'' ''초 다엽기''[* 복엽기나 삼엽기처럼 주익(主翼) 여러 장이 서로 다른 높이로 달린 비행기.] 즈이운? ...어렵네, ''일본''의 전함은. 심오하구나.|| ||<:> 12시 ||It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great.||''정오야.'' 저것이 소문의 ''야마토급''... 확실히 굉장해. ''정말 대단해!''|| ||<:> 13시 ||It's one o'clock. お昼にしましょう。私、ham sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!||''1시야.'' 점심을 먹도록 하죠! 저 ''햄 샌드위치''를 만들어 왔어요! 홍차와 함께 드셔주세요, ''부디!''|| ||<:> 14시 ||It's two o'clo...あら! Kongou sisters. 元気そうね。何よりだわ。||''2시...'' 어라? ''콩고급 자매들!'' 건강해 보이네, 다행이야.|| ||<:> 15시 ||It's three o'clock now. [[콩고(함대 컬렉션)|Kongou]], どうしたの? ...Are you angry? Why?||''3시야.'' ''콩고?'' 왜 그래? ...''화났어? 왜?''[* 콩고의 15시 시보는 제독과 단둘이서 티타임을 즐기는 내용이다. 워스파이트 때문에 제독과 둘만의 시간을 가지지 못해서 삐친 것으로 보인다.]|| ||<:> 16시 ||It's four o'clock now. Admiral、あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!||''4시야. 제독?'' 저 아이들은... 기가 차서. [[나치 독일|그 나라]]의 배도 있는 거네? ...어? ...좋은 애들인 거야? 정말로? ...그런 건가. 나도 인사 해볼게. ''안녕!''|| ||<:> 17시 ||It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.||''5시야.'' 아름다워... 저녁 노을, 멋져. 나, 이 함대에 와서 이 풍경이 가장 마음에 들었어. ''정말 예뻐.''|| ||<:> 18시 ||It's six o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。||''6시야.'' 해가 졌네. 귀항하도록 하죠.|| ||<:> 19시 ||It's seven o'clock now. Dinnerは、admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?||''7시야.'' ''저녁 식사''는 ''제독''이 만들어 준다고... 괜찮으신가요? 제가 도와드릴까요?|| ||<:> 20시 ||It's eight o'clock now. 美味しい!美味しいわ、Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...||''8시야.'' 맛있어! 맛있어요!! ''제독''이 만든 요리! ''일본''의 함대, ''일본''의 ''제독''은 굉장하군요! 후우...|| ||<:> 21시 ||It's nine o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って!||''9시야.'' 아, 저 아이들은 분명 이탈리아의 중순들. ''안녕!'' ...에, 어라? 왜 도망치는거야?! 기, 기다려![* HMS 워스파이트는 차라급 중순양함 차라, 피우메, 폴라가 격침된 마타판 곶 해전에 참가한 전적이 있다.]|| ||<:> 22시 ||It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、あれは駄目よ。あれは、駄目だわ。私、あれだけは苦手...。||''10시야.'' 어라? ''이탈리아'' 씨, ''로마'' 씨! 에? [[Fritz X|프리츠]]...아, 그건 안 돼요. 그건... 안 돼. 나, 그것만큼은 정말 싫어...[* 워스파이트는 이 폭탄에 의해 보일러가 터져 반병신이 된 전적이 있다.]|| ||<:> 23시 ||It's eleven o'clock now. Admiral、今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.||''11시야. 제독,'' 오늘은 하루종일 수고 많으셨습니다. ''좋은 꿈 꿔요!''||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기